2013/11/29

言語交換の感想

.

パートナーの海外引っ越しに伴い、約半年に渡るLanguage Exchangeが終了した
週に1度決まった時間、場所で開催し、ドタキャンも一度も無かった

お相手はイギリスの大学で英語教師の資格を取得した英国人で、こんなラッキーな事があっていいのだろうか? と思いつつ、本格的なテキストを使い丁寧に指導してもらえ、大変感謝している

私も頑張って日本語の文法について学び、毎回練習問題を作ってあげた
前置詞の問題集とか、動詞の活用の問題とか、ネットで検索して教え方も事前に練習するなどしたので、とても喜んでもらえたようだ

動詞って3グループに分けられて、それぞれに活用が違うとか、初めて知ったし、自国の言語について理解を深められたのも彼のおかげである、本当に感謝感謝である


で、最終的にどの程度まで上達したかと言うと…

1. リスニング
→最初は全く聞き取れなかったが、レッスンを進めるうちに、仕事での電話は30%くらい、ビジネスミーティングだと半分ほど聞き取れるようになった

やっぱり対面の方が表情が見えるから理解しやすいね

2. スピーキング
→最初は言いたい事の5%も言えなかったのが、今では30%位にはなったかな
が、やっぱり言おうとすると文法とか細かいところまで気が回らないので、過去形と現在進行形が混ざったり、前置詞とか適当になっちゃうのが難点

この辺は本を読んだりWebのリスニングサイトで経験を増やすしかないな

3. ライティング
→1回目のエッセイは371単語だったのが、最後のエッセイは665単語だった
話の繋ぎ方とか組み立て方、接続詞、使える語彙が増えたことにより、単純計算で倍位の量が書けるようになり、かなり成長した実感がある

でも、日本人はライティング得意だからなぁ~
あと、大人なビジネスレターは一向に書けるようになっていない


今後の方針としては…

1) ビジネスレターの添削をしてくれるパートナーが見つかっているが、いつも「荒削り過ぎる」「もっと丁寧に!!」など、コテンパンに指導されて凹んでいるので、早く上達したい

2) その方は仕事で世界中を飛び回るジェットセッターなので会う時間が全く無い
なので、定期的に会ってもらえる新しいパートナーを探しつつ、個人学習って感じかな~


結果、自分が頑張れば相手も頑張ってくれるので、英語学校よりも上達する
けど、何人かLanguage Exchangeをしている友人達の意見も総合すると、時間や結果にルーズな人にはただのおしゃべりになっちゃって、時間の無駄になるのでオススメできないらしい

って感じですかね


---

2 件のコメント:

  1. 始めまして。毎日楽しくブログを拝見させて頂いております。主人(北米出身)も日本語を勉強しているので、是非、パートナー候補にして頂ければと思いました。ただ、前の方ほど上手くお教えすることが出来ないと思いますので、いい方が見つからなければ、是非、お願い致します。

    返信削除
    返信
    1. >Uzawaさま
      コメント有難うございます。もし、よろしければ是非とも一度、詳細をご連絡させて頂きたいと思います。コメントは私のチェックが無いと公開されない仕組みになっておりますので、よろしければコメントにご連絡先を記載頂ければ幸いです。どうぞ、宜しくお願い致します。

      削除